钱塘湖春行翻译

白居易钱塘春行原文?

白居易钱塘春行原文?

《钱塘湖春行》

唐白居易

从鼓山寺北侧到嘉亭西侧,湖水刚刚与堤岸持平,云层较低,湖面上的波浪连成一片。

几只早起的黄鹂竞相飞到阳光温暖的树上,它们的新燕子在巢里带着泥。

五颜六色的春天的花朵将逐渐吸引人们。;的目光,浅浅的春草勉强能遮住马蹄。

我最喜欢西湖东边的美景,我不喜欢。;看不够,尤其是白沙大堤下的绿杨柳荫。

《钱塘湖春行》的主题?

1.主题:这首诗通过描写早春的西湖美景,表达了作者 表达了作者在初春游湖的喜悦和对钱塘江风光的热爱。;it'他热爱自然之美。

2、原钱塘湖春游白居易鼓山寺北嘉亭西,水面平坦,云足低。几只早起的黄鹂竞相飞到阳光温暖的树上,它们的新燕子在巢里带着泥。五颜六色的春天的花朵将逐渐吸引人们。;的目光,浅浅的春草勉强能遮住马蹄。我最喜欢西湖东边的美景,我不喜欢。;看不够,尤其是白沙大堤下的绿杨柳荫。

3.注(1)钱塘湖:杭州西湖。⑵孤山寺:建于南北朝陈文帝初年(522 ~ 565),宋代改名光华。孤山:在西湖的内湖和外湖之间,因不与其他山相连,故称孤山。有一座俯瞰西湖的孤山亭。贾庭:也叫贾公庭。西湖中的一个景点是唐代贾全建造的。唐贞元年间(唐德宗年,785 ~ 805),贾全任杭州刺史,在钱塘江畔建亭。被称为 "贾婷 "or "贾公亭 ",亭子一直延续到唐朝末年。(3)水面初平:湖水与堤岸平齐,即泉水初涨。初:古汉语中用作副词,常用来表示时间,表示很快。低云足:白云重叠,与湖面的波浪相连。好像云很低,所以说云脚低。指出春游的起点和,重点描绘湖的景色。下雨或雨刚停的时候比较常见。云足:接近地面的云气,多见于刚开始下雨或雨停时。 amp的原意脚和脚指人和动物行走的器官。这里指的是低垂的云朵。(4)早莺:早春早来的黄鹂。莺:黄鹂,歌声委婉动听。竞相暖树:竞相飞向向阳的枝头。暖树:面向太阳的树。5.欣彦:一只刚从南方飞回来的燕子。拿着。燕子嘴里含着泥筑巢。抬头看看春天能看到什么,载歌载舞,生机动人。专注于鸟类。【6】杂花:繁花似锦。渐渐:副词,渐渐。:副词,意志,意志。迷人的眼睛:耀眼。(7)浅草:浅草。天赋:刚刚好。没有(mà):盖了,盖了。春游俯视,花嫩草嫩,春意盎然。专注于花草。浅草刚到马蹄。⑻湖东:以鼓山为参照,白沙堤(即白堤)在鼓山东北。线路不足:旅游百看不厌。够了,满足了。尹:同 "阴影 "指树荫。白沙堤:今天的白堤,又称沙堤、断桥堤,位于西湖东岸,唐代以前就有。鼓山寺北至嘉亭西,春水初起,白云重叠,与湖面上的波浪打成一片。几只早起的黄鹂争先恐后地飞到阳光充足的树上栖息,那里的新燕子嘴里含着泥正在筑巢。巢。各种各样的野花会逐渐迷惑游客。;眼睛,而浅浅的春草刚好能盖住马蹄。我最喜欢西湖东边的美丽风景,但是我不能 你永远也看不够,尤其是绿阴下迷人的白沙堤。

4.简要分析这首诗,就像一篇短小精悍的游记,起于鼓山、嘉亭,止于湖东、白堤。途中,在湖光山色、青山绿水的美景中,诗人大饱眼福,载歌载舞,陶醉在鸟语花香中,最后,他沿着白沙堤,在杨柳的掩映下,一步一步地转身,依依不舍地离去。耳边还在回响着万物奏响的春天的赞歌,一首充满自然融合的优美诗篇不由自主地流淌在心头。