我超喜欢你日语

我超喜欢你日语 我很喜欢你,用日语怎么说?

我很喜欢你,用日语怎么说?

我很喜欢你,用日语怎么说?

“我喜欢你”:“君が好きだ(kimi ga su ki da)” 是男对女说的。女对男说时不说“君(kimi)”,直接说“すきよ(su ki yo)”或者直接说“好き(suki)”就可以。这样显得可爱。 日本人不怎么说“我爱你”,感情需要时,说:爱(あい)してる。(ai si te ru)不用说你呀我的,说这种话时跟谁说的谁知道。日本人很少说我呀你的。非要说就说对方的名字发音:su是“丝”的音;ai是“阿伊”;si是“西”;te有点像“呆”的音;ru是“路”

我真的很喜欢你用日语怎么说?

“我真的很喜欢你”译成日语为:“あなたがのこと本当に好きです”。“あなた”为代词,表示以下含义:

1、您,你。

2、妻间老婆对老公的称呼。

3、那里,那边。

4、以前,从前。“が本当に”表示“真的”;例句:私达が本当に望むのは、甘いお菓子でも物珍しい话でもない。 我们真正想要的,既不是美味的点心也不是珍奇的见闻。“好きです”表示“喜欢”。扩展资料:相关短语1、好きです 我喜欢你 2、好きですか 你喜欢我吗3、何が好きですか 喜欢什么双语例句1、男:可我喜欢你啊!男:でも、あなたのことが好き。 2、我喜欢你,在世界上比谁都喜欢你。あなたのことが好き、世界中に谁よりも好きだ 。3、因为喜欢你所以想娶你~赚到三十万就娶你~ あなたが30万を作る结婚 - 私が好きなのでそのようにあなたと结婚したい -~

我很喜欢你的日文?

日语中表达“我喜欢你”的说法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等。“こと”在这里没有具体的含义,也可简单说成“好きだ”,程度更进一层的表达为“大好きだよ”,“我很喜欢你”。君が好き 是标准语,而 君を好き 是新东京方言(或者口语形式、俗语形式)。君が好き 和 君を好き 这两种表达方式都没有错,特别是在会话当中,两种表达都是一样的。但是,撰写文章时,使用 君が好き 显得文雅,而 君を好き 是口语表达,比较通俗。扩展资料同义句:すきだよ。我喜欢你 あいしてる = 爱している = 爱しています。我爱你 私はあなたを大切にする。我很珍惜你。だいすき。非常喜欢你。