catti一级笔译有多难

catti一级笔译有多难 catti一级笔译有多难?

catti笔译最高难度?

catti一级笔译有多难?

Catti最高难度是笔译一级,catti分三个等级分别是123,其中一级是最高水平,相相当于翻译学博士毕业水平,而二级相当于翻译是翻译硕士水平,其中一级要求应考者拥有词汇量达到3万到5万,并且能够快速翻译复杂的英语句型和科技句型。

catti一二三级难易程度?

翻译资格证三级的难易程度是最简单的,是这三个等级中最初级的水平,主要相当于专业六级的水平,需要7000至8000左右的词汇量,有一至两年的翻译经验。

二级的难度是中等水平相对来说要提高了不止一点半点的难度, 只要掌握13,000左右的词汇量需要有三到四年左右的翻译经验。

一期是最难的而且是含金量最高的,需要10年左右的翻译经验,也是难度最难最难的

catti一级口译证书通过率?

CATTI一级笔译通过率在 15 --18\%之间。

按100分难度算.三级笔译是60.一级笔译就是90.他们跨度很大.专业8级,普通翻译笔译训练后,就可以去考CATTI三级笔译了.通过率还是很大的.因为都考些基础的东西,领域涉及也不多.至少不那么深.。

但一级就不同了,不管是口译还是笔译,都是话题涉及相对很广,很深的文章.不好把握.有些题,直接摘字国家新闻办的稿件.翻译难度也是蛮大.更多的英译汉,是外文报纸。

CATTI难考吗?

资格证的二级和一级都比较难考,因为二级至少需要三至五年的翻译经验要有15,000以上的词汇量。

而一级需要10年左右的翻译经验。

翻译资格证,三级相对来说通过率能高一些,因为三级需要8000左右的词汇量有一至两年左右的翻译经验,可以说是这三个等级中相对容易通过的,因为他是具有最初水平的。

你先报一个补课班,然后进行一下辅导这样上的话可以给你增加辅助功能。

catti难考吗?

针对CATTI考试的难度,我想强调的是:

翻译考试的难易,要分三个层面来看:

1. 考题难度。

2. 阅卷标准。

3.自身基础。

考题难度,这个很容易理解。英译汉来一篇Jonathan Swift的散文,估计能直接把考试及格率拉低到5\%以下。或者找两篇专业的法律协议,估计绝大多数人考场上会直接蒙圈。

然而,CATTI考试并不会这么做。因为CATTI考试本质上是对于通用领域翻译能力的考察。换言之,CATTI考察的是翻译基本功。因此,考试的题目不会特别偏。

有些人就因此觉得,CATTI考试不难。从这个角度来看,也不能算错。

但是,考题不难,就代表考试不难吗?

并非如此。

还得看评分标准。如果大家看过网传的各种二笔、三笔评分标准就会知道,CATTI考试的扣分有多么严苛。你或许只是不小心把主谓一致写错了,结果两三分就没了。或许只是时态翻译错了,结果两三分又没了。